为爱而打字,还是为钱而打字:现代文学杰作背后的隐形劳动。
Typing for Love or Money: The Hidden Labor Behind Modern Literary Masterpieces

原始链接: https://publicdomainreview.org/essay/typing-for-love-or-money/

幸福的婚姻可以促进文学成就——像弗拉基米尔和维拉·纳博科夫那样,他们享受着充实的伴侣关系——而动荡的婚姻有时也能出人意料地富有成效。T.S.艾略特曾著名地认为,他与维维安·海伍德的艰难婚姻是他创作《荒原》的关键。 然而,维维安的贡献不仅仅是激发了一种“心境”。她还是一位重要的第一读者,对草稿提供重要的反馈,甚至促使修改。虽然埃兹拉·庞德的修改有据可查,但维维安的笔记也意义重大,尤其是在最初名为“笼中”和“棋局”的部分——后者标题本身就是维维安提出的。这凸显了配偶,即使在充满冲突的关系中,也能深刻地塑造作家的作品,提供批判性的见解和创造性的投入,而这些往往在文学史上被忽视。

黑客新闻 新 | 过去 | 评论 | 提问 | 展示 | 招聘 | 提交 登录 为爱还是为钱写作:现代文学杰作背后的隐性劳动 (publicdomainreview.org) 3点 由 prismatic 1小时前 | 隐藏 | 过去 | 收藏 | 讨论 指南 | 常见问题 | 列表 | API | 安全 | 法律 | 申请YC | 联系方式 搜索:
相关文章

原文

As far as the archival records show, Véra took great pleasure in performing these duties, and the Nabokovs’ marriage was a happy one. Unhappy marriages, however, can also be productive literary partnerships. T. S. Eliot once said that his troubled marriage to first wife Vivienne Haigh-Wood brought about “the state of mind out of which came The Waste Land”. But Vivienne played other roles in the poem’s composition. “I have done a rough draft of part III”, Eliot wrote in a letter, “but I do not know whether it will do, and must wait for Vivienne’s opinion as to whether it is printable.” Like Véra Nabokov, Vivienne was an essential first reader for her husband. An important early draft of The Waste Land is covered in notes by Ezra Pound which, thanks to his own notoriety and role in helping the poem find a publisher, have been the subject of much scholarship. However, Vivienne also left significant notes on the poem. Scholar Arwa Al-Mubaddel argues that Vivienne’s impact is most substantial in the second section, originally titled “In the Cage”, and Vivienne supplied the title of the final section, “A Game of Chess”, which includes a dialogue between a man and woman who resemble the couple.

联系我们 contact @ memedata.com