1940年代的爱尔兰科幻小说包含早期机甲和引力助推。
1940s Irish sci-fi novel features early mecha and gravity assists

原始链接: https://github.com/cavedave/Manannan

该项目致力于数字化玛伊蕾德·尼·格拉达(Máiréad Ní Ghráda)的《曼南南的数字化》(1940),这是一部罕见的爱尔兰语青少年科幻小说,可能包含机甲的首次描绘以及对引力助力的文学提及。由于该书目前没有再版或翻译版本,此举旨在提高其可读性。 该工作涉及从扫描的PDF文件中提取文本并仔细校正,因为该书使用了较旧的爱尔兰语正字法。目前正逐章推进,已完成并手工校正了第9-18页的OCR输出结果。一项关键策略是尽早识别并修复常见的OCR错误,因为这些模式会在整个文本中重复出现,从而简化未来的校正工作。 该项目欢迎贡献,特别是来自爱尔兰语母语者的帮助,以识别和纠正提取文本中任何剩余的错误。全书共188页,包含目录,列出了章节标题和页码范围。

黑客新闻 新的 | 过去的 | 评论 | 提问 | 展示 | 工作 | 提交 登录 20世纪40年代爱尔兰科幻小说,包含早期机甲和引力辅助(github.com/cavedave) 12 分,donohoe 发表于 3 小时前 | 隐藏 | 过去的 | 收藏 | 3 条评论 帮助 Tsiklon 19 分钟前 | 下一个 [–] 精美,采用经典的克洛·盖拉赫排版。回复 rekabis 2 小时前 | 上一个 [–] 我认为最大的障碍是,我们中很少有人能读爱尔兰语(盖尔语)。虽然我目前在手机上,因此尚未访问这些文件,但目录和OCR过程的描述让我理解,原文是爱尔兰语,而不是英语。回复 donohoe 41 分钟前 | 父评论 [–] 是的,我认为这更令人惊叹。我不怀疑会有英文翻译,一旦他们能将其转换为现代爱尔兰语。回复 指南 | 常见问题 | 列表 | API | 安全 | 法律 | 申请YC | 联系 搜索:
相关文章

原文

Manannán cover

Digitization of Manannán, written in 1940 by Máiréad Ní Ghráda. It is an Irish-language young adult sci-fi space travel book. It may contain the furst use of a Mecha outside of Japan. And the first mention of a gravity assist in literature. It has never been reprinted or translated. This is an attempt to make the book more accessible and more widely read.

The text used old Irish orthography (dot over letter = h after letter etc).

  1. Manannán_pages_1-20.pdf — PDF, pages 1–20 (full 188-page version exceeds GitHub size limit)
  2. Manannán_09-13.txt — Extracted and corrected text, pages 9–13
  3. Manannán_13-18.txt — Extracted and corrected text, pages 13–18

Pages 9–18 cover the start the first chapter (Pláinéid na feaca Súil Duine riamh). Page 13 appears in both files as a transition.

We are extracting and correcting the text step by step:

  1. Pages 9–13 — Done. Hand-corrected from OCR.
  2. Pages 13–18 — Extracted
  3. Later — Once we have further found errors in these sections we can use them to correct later pages. For example if the extract mistook ' mor ' for ' mór ' it will make the mistake again later. And we will have to easily look for and fix these errors in later chapters. Because of that fixing initial errors drastically reduces errors to find in later chapters.

Errors are where the extract makes a spelling error . Do not worry about the page numbers and book name being present. These are easy to take out later. And help keep track of where we are in the book for combining the text together later.

Table of Contents (CLAR an leabair)

# Chapter Pages
1 Pláinéid na feaca Súil Duine riamh 9–17
2 An Radarc, tríd an gCiandracán 18–30
3 An Turas go Manannán 31–43
4 Manannán 44–52
5 Muintear Manannáin 53–67
6 na 'Cráidmí' 68–75
7 An tÁrd-Máigistir 76–86
8 An Priorún 87–97
9 Oidce sa Coill 98–109
10 An tinneall 110–123
11 Oidce tar Oidceanta 124–136
12 'Lug Lám-fada' 137–150
13 An Tróid leis na 'Cráidmí' 151–165
14 Diogaltas 166–177
15 An téalod 178–188

If you spot errors in the extracted text, please open an issue or submit a pull request. Corrections are especially welcome from Irish speakers.

联系我们 contact @ memedata.com