香港警方新安保规定下,现在可以要求提供手机密码。
Hong Kong Police Can Now Demand Phone Passwords Under New Security Rules

原始链接: https://www.gadgetreview.com/hong-kong-police-can-now-demand-phone-passwords-under-new-security-rules

香港国安法近期修订,将于2026年3月生效,严重侵蚀数字隐私。当局现在可以无需搜查令即可访问加密设备——手机、笔记本电脑等,包括密码、生物识别数据和解密方法。 拒绝合作可能面临一年监禁和12,700美元的罚款,提供虚假信息则可能导致三年监禁。这不仅影响设备所有者,还影响任何拥有访问权限的人,例如家庭成员或IT专业人员。 这些修改绕过了传统的法律保护,赋予警方和海关官员广泛的权力,可以基于模糊定义的“国家安全”问题查封材料和冻结资产。专家批评这些措施“严重不成比例”,是对隐私权的严重侵犯。 香港政府为该法辩护,称其对安全至关重要,但对于旅行者和居民来说,它将加密设备变成了潜在的法律责任,使得标准隐私工具在该地区变得危险。

## 香港警方获得手机访问权限 香港新的安全规定允许警方要求公民解锁他们的手机,拒绝可能导致一年监禁。这条新闻在Hacker News上分享,引发了关于全球自由侵蚀和警察国家战术增加的讨论。 用户指出,英国(拒绝可能导致无限期监禁)、澳大利亚和法国等国家已经存在类似权力。人们对美国表示担忧,那里的边境官员可以长时间拘留个人,同时要求访问他们的设备和社交媒体。 对话还涉及这些政策背后的动机以及政府寻求更大数字监控能力的趋势。一位用户强调了像Safecloud这样的注重隐私的平台的发展,作为对这些担忧的回应。
相关文章

原文

Your iPhone’s encryption means nothing if Hong Kong police decide you’re a security threat. New amendments to the city’s National Security Law now allow authorities to demand “any password or other decryption method” for phones, laptops, and encrypted devices—no warrant required, even with digital IDs.

The rules, effective March 23, 2026, turn your biometric locks and multi-factor authentication into legal obligations rather than privacy protections. Refuse to unlock your device? That’s a year in jail plus a HK$100,000 fine (roughly $12,700 USD). Provide fake credentials? Three years behind bars.

Device Security Becomes Legal Liability

These expanded powers target anyone with access to encrypted data, from device owners to IT administrators.

These powers extend beyond device owners to anyone who knows access details—your spouse, business partner, or IT administrator. The law covers everything from smartphone PINs to enterprise-grade encryption keys, essentially making digital privacy contingent on government approval, creating computer problems that go far beyond typical technical issues.

For travelers using encrypted messaging apps like Signal or running VPNs, Hong Kong just became a digital minefield. Your usual privacy tools now carry potential criminal liability if authorities deem your communications threatening to “national security”—a deliberately vague standard covering:

  • Secession
  • Subversion
  • Terrorism
  • Foreign collusion

Bypassing Traditional Legal Protections

Chief Executive John Lee implemented these changes without Legislative Council oversight or judicial authorization requirements.

Chief Executive John Lee gazetted these amendments without Legislative Council input, expanding police powers that previously required higher-level authorization. The changes also allow customs seizure of “seditious” materials and asset freezing—turning everyday devices into potential evidence, especially concerning for users of specialized AI apps that might be deemed suspicious.

UK-based law lecturer Urania Chiu called the powers “grossly disproportionate,” noting they operate “without judicial authorisation” and infringe on privacy rights and fair trials. Since the NSL’s 2020 enactment following pro-democracy protests, authorities have arrested 386 people with 176 convictions, establishing precedent for broad interpretation of security threats.

Hong Kong’s government claims these measures align with human rights protections while preventing security threats. But for anyone carrying sensitive data through Hong Kong—journalists, business travelers, or residents—the calculation just changed.

Your smartphone’s strongest encryption becomes meaningless when unlocking it isn’t optional. The implications stretch beyond Hong Kong’s borders, signaling how authoritarian governments can weaponize everyday technology against users who thought their devices were secure.

联系我们 contact @ memedata.com