麦当劳日本汉堡照片里的面包都略微倾斜。
The buns in McDonald's Japan's burger photos are all slightly askew

原始链接: https://www.mcdonalds.co.jp/en/menu/burger/

麦当劳的菜单和过敏原/营养信息以英文提供,方便顾客。以下信息目前仅在日本麦当劳网站提供日文版本: 产品和供应情况的详细信息 含有过敏原的产品详情 产品营养信息详情 原产国 *日本麦当劳的过敏原信息仅涵盖需要在标签上标注的8种成分,以及截至2024年9月日本食品标签标准(食品标签法)推荐的20种成分。 您也可以在我们的官方应用程序上用英文下单。部分餐厅也备有英文菜单,如果您需要,请向我们的工作人员咨询。

Hacker News上的一讨论指出麦当劳日本汉堡照片中一个有趣的趋势:所有的面包都略微倾斜。理论从有意的风格选择,使汉堡看起来更“自制”和自然,到一种营销策略以脱颖而出。一些评论者认为这可以展示更多汉堡的馅料。 另一些人推测这可能与日本严格的广告法有关,该法律涉及真实的商品描述,可能避免被指责误导消费者。一个链接提到了一项禁止夸大产品质量表现的法律。 这种特点被称为“汉堡侘寂”——拥抱不完美。虽然有些人觉得这很可爱,但也有人指出这与麦当劳通常精确的食物准备过程不一致,尤其是在酸黄瓜的摆放上。最终,许多人认为这是一个有意识的品牌决策,可能由食品造型师或营销机构推动。
相关文章

原文
McDonald's menu and allergen/nutrition information is available in English for the convenience of our customers, except for the information listed below, which is currently available only in Japanese in McDonald’s Japan website.
  • Information and notes on products and availability
  • Details of products containing allergens
  • Details of product nutrition information
  • Country of origin

*McDonald’s Japan’s allergen information only covers 8 ingredients which must be indicated on the label and 20 which are recommended by Japanese Food Labeling Standard (Food Labeling Act) as of September 2024.

You can also place an order in English on our official app. Several restaurants also have English menus on hand, so please ask our crew if you are looking for an English menu.
联系我们 contact @ memedata.com