叙利亚伊德利卜军火库发生巨大爆炸,造成5人死亡。
Huge Explosion Kills 5 At Arms Depot In Idlib, Syria

原始链接: https://www.zerohedge.com/geopolitical/huge-deadly-blast-arms-depot-idlib-syria

叙利亚伊德利卜省卡夫尔塔哈里姆周三发生一起大爆炸,造成五人死亡,九人受伤。最初的推测指向美国、联盟部队或以色列可能的空袭,但叙利亚政府消息来源称,爆炸是由武器库意外爆炸引起的。 爆炸对农田和附近建筑物造成广泛破坏。由于持续的冲突和不安全的武器储存,此类事件在叙利亚很常见,上个月又发生了一起类似的爆炸。 除了眼前的悲剧,这一事件还凸显了战后叙利亚面临的更广泛问题。返回叙利亚的叙利亚人发现他们的家园被外国战士,包括圣战分子,占领,他们经常参与侵占财产和资源——这一现实最近才引起主流媒体的关注。报告指出,国际圣战分子在叙利亚冲突中发挥了重要作用,即使过去美国曾支持反叛团体。

相关文章

原文

On Wednesday a huge explosion rocked the town of Kafr Takharim in Idlib province in northwestern Syria, killing five people and injuring nine others, according to regional sources.

The blast and resulting large plume of smoke over the town unleashed immediate speculation that it could have been a US or coalition airstrike targeting terrorist entities. Israel has also frequently bombed Syria of late, so there is that possibility as well, though the Israelis don't typically bomb that far north near the Turkish border.

However, AFP is citing government security forces who say the deadly explosion was the result of an accidental detonation of a weapons depot.

Image source: Levant24

All of the deceased were workers at or near the weapons storage site, and it was "caused by a warehouse containing missiles and ammunition, and occurred due to work underway" - according to a Syrian official.

The AFP detailed, "Images circulating online showed widespread destruction, fire and damage to farmland, while videos showed shrapnel reaching shops and residential buildings."

The report reviewed further that "In August, four people were killed in an explosion at a weapons depot on the outskirts of Idlib, authorities said."

And the New Arab explains that the post-war situation has resulted in dangerous storage situations when it comes to arms and bombs:

Arms and ammunition depot explosions are common in Syria, which has been the scene of brutal conflict for 14 years and where weapons are often not properly secured, while bombs have also detonated as they are stripped down for scrap metal.

During the Obama years and first Trump administration, some US officials admitted that Idlib became the biggest al-Qaeda and terror safe-haven in the world. This is even after a US covert program helped jihadists take Idlib from Assad government forces in 2015.

Currently, Syrians in the region are returning to their homes only to find them occupied by foreign fighters, as even mainstream media has belatedly begun to acknowledge.

NPR this week has documented that Christians have often had their homes confiscated by Sunni jihadists, who are often foreigners. As Syrians attempt to return to their homes in the north after years of war, the following is a common scene:

He found foreign fighters living in the house. Someone had also ripped out most of his fruit trees – he never figured out who — and the harvests from his large olive groves, at the foot of the village, had been taken over by foreign fighters as well.

There were women living in his home, too. He couldn't tell who they were because he wasn't allowed to speak to them. He says they wore full black niqabs, leaving only their eyes uncovered. "The male fighters largely did not speak Arabic, so I could not communicate with them," he says.

Absurdly, the mainstream media is only now - after Assad was overthrown nearly a year ago - coming to admit and document the huge role that international jihadist terrorists played in accomplishing regime change in Damascus.

Loading recommendations...

联系我们 contact @ memedata.com