马丁·帕尔去世了。
Martin Parr has died

原始链接: https://www.bbc.co.uk/news/articles/cg5m0mnvnvmo

上个月,在接受法新社采访时,他警告说,世界比以往任何时候都更需要他作品中捕捉到的讽刺。“我们所处的状况令人震惊,”他说。“我们都太富有了。我们正在消耗世界上所有的东西。而且我们不能。这是不可持续的。”英国摄影杂志编辑黛安·史密斯在Instagram上发布的一篇致敬文章中称帕尔为“战后摄影的巨匠”。“他是个有趣的人——总是乐于接电话,尤其是在很早的时候,而且总是非常直接。他做自己的事情,努力工作,一路上帮助他人——他度过了充实的一生。”多年来与帕尔合作艺术和设计项目的乔纳森·斯蒂芬森告诉BBC新闻,他平静地在观看足球比赛时去世,并补充说他是一位“坚定而忠诚的朋友”。他说:“与马丁的眼睛和思想交流是一种巨大的荣幸——并且不断地受到启发。马丁对日常生活的热情具有感染力。”

## 马丁·帕尔在黑客新闻上的纪念 摄影师马丁·帕尔逝世,享年73岁,引发了黑客新闻上对其具有影响力和常常引发争议的作品的讨论。许多评论者分享了他们与他的摄影作品的个人经历,特别是《最后的度假地》系列,赞扬他发现平凡事物中的美和趣味的能力。 一位用户回忆起与帕尔的一次积极的个人相遇,强调了他平易近人的性格。虽然他被广泛认为是摄影大师——与卡蒂埃-布列松和埃格尔斯顿相提并论——但一些人也承认了他的作品的主观性,尤其是在他描绘像纽布莱顿这样的地方时。 评论者指出帕尔创新的技术方法,使用彩色胶片、广角镜头和闪光灯。最终,讨论的中心是他将平凡事物提升并赋予日常场景情感和叙事的能力,即使这些都经过了他独特的艺术视野的过滤。他的网站、维基百科页面和相关文章的链接也被分享。
相关文章

原文

Last month, in an interview with AFP, he warned the world needs the kind of satire captured in his images more than ever.

"The state we're all in is appalling," he said. "We're all too rich. We're consuming all these things in the world. And we can't. It's unsustainable."

Photographer Diane Smyth, editor of the British Journal of Photography, called Parr a "giant of post-war photography" in a tribute posted on Instagram, external.

"He was a hoot - always up for a call, especially if it was very early, and always very direct. He did he own thing, worked incredibly hard, helped others along the way - a life well-lived."

Jonathan Stephenson, who collaborated on art and design projects with Parr over the years, told BBC News he died peacefully watching football, adding he was "a firm and loyal friend".

"It was a massive privilege - and continually inspiring - to engage with Martin's eyes and mind," he said. "Martin's enthusiasm for everyday life was infectious."

联系我们 contact @ memedata.com