美国文学中最奇特的组合:第二部分
The Oddest Couple in American Literature: Part II

原始链接: https://airmail.news/issues/2026-1-3/the-oddest-couple-in-american-literature-part-ii

劳伦斯·席勒是一个独特而难以捉摸的人物,他似乎总能把自己置身于重大文化事件的核心。作者为《名利场》杂志对席勒的采访经历,尤其是在奥杰·辛普森审判之后,凸显了这一点,甚至意外地发现他在一场历史性的拳击比赛现场。 一本关于席勒非凡人生的回忆录——涵盖摄影、电影制作以及与名人圈的交往——最终未能找到出版商,作者现在对此感到遗憾。席勒的职业生涯以他与标志性且常常备受争议的人物之间的密切关系为特征:从李·哈维·奥斯瓦尔德和玛丽莲·梦露到查尔斯·曼森和佩蒂·赫斯特。他与诺曼·梅勒之间尤其奇特而富有成效的合作,进一步巩固了他作为一位生活与众不同的人的声誉,一个现代的“齐利格”,总是出现在历史的中心。

黑客新闻 新 | 过去 | 评论 | 提问 | 展示 | 招聘 | 提交 登录 美国文学中最奇特的组合:第二部分 (airmail.news) 5 分,由 prismatic 1天前发布 | 隐藏 | 过去 | 收藏 | 1 条评论 brudgers 1天前 [–] https://archive.ph/ePi51 回复 指南 | 常见问题 | 列表 | API | 安全 | 法律 | 申请YC | 联系 搜索:
相关文章

原文

Dealing with Lawrence Schiller—improbable, inescapable, impossible to define—can be exhausting, as can writing about him. Depleted one night by unending battling and bargaining while profiling him for Vanity Fair in 1996 following the O. J. Simpson trial, in which he’d played a crucial behind-the-scenes role, I sought refuge in cable TV, watching Muhammad Ali refight Joe Frazier in the notorious “Thrilla in Manila” from 21 years earlier. And there at ringside, his good eye peering through his Rolleiflex, was Schiller. When the memoir of Schiller’s I worked on—possible titles included “The Original Zelig” and “The Lies I Told to Get the Truth”—failed to sell, I was disappointed, but also relieved. I still think, though, that passing on the project constituted myopia, if not malpractice, on the part of book publishing.

For no one had ever lived a life like Schiller, who, as a photographer, book packager, filmmaker, and indefatigable operator, leapfrogged from celebrity to celebrity, saga to saga, scandal to scandal, attaching himself to everyone from Lee Harvey Oswald to Marilyn Monroe to Charles Manson to Patty Hearst to Norman Mailer, with whom he had—“enjoyed” wouldn’t be quite right—the most bizarre and productive literary collaboration ever.

联系我们 contact @ memedata.com