波音知晓与UPS货机坠毁有关部件的缺陷。
Boeing knew of flaw in part linked to UPS plane crash, NTSB report says

原始链接: https://www.bbc.com/news/articles/cly56w0p9e1o

去年11月,肯塔基州发生一起UPS MD-11F货机坠毁事故,造成15人死亡。调查人员认为,事故很可能源于一个已知的结构缺陷,该缺陷可追溯到15年前。国家运输安全委员会(NTSB)调查发现,发动机安装组件存在裂纹和疲劳断裂——波音公司此前已经在四架其他飞机上发现了同样的问题。 尽管有之前的发现,波音公司认为该缺陷不会危及飞行安全,并发布了一份非强制性的“服务通知”,建议进行目视检查。专家认为,鉴于该组件在将发动机连接到机翼上的关键作用,波音的这一结论“非常不同寻常”。 这起事故加剧了对波音公司安全实践的日益关注,此前该公司曾出现737 Max问题和最近的质量控制问题。波音公司表示,将继续支持NTSB的调查,并向受影响者表示慰问。调查仍在进行中,最终报告尚未发布。

BBC新闻报道称,波音公司已知晓一个零件的缺陷,该缺陷可能与最近发生在伊利诺伊州的UPS飞机坠毁事件有关。Hacker News上的讨论集中在这一信息的含义以及检查程序的充分性上。 用户质疑波音公司为何针对一个即使使用专业设备也很难触及的零件发布“目视检查”指令,认为这不太可能在故障迫在眉睫之前发现细微裂纹。一些人推测,制造商通常知道零件缺陷。 人们对UPS机队的年龄(平均30年)以及当前的五年检查间隔是否足以检测金属疲劳表示担忧,尤其是在考虑到它们约35年的运营寿命的情况下。一位用户表达了对波音公司参与即将进行的登月任务的担忧。
相关文章

原文

An aircraft that crashed in flames in Kentucky in November had a structural flaw that had been identified by Boeing on similar planes 15 years ago, according to investigators.

The MD-11F freighter operated by UPS, crashed after one of its engines separated from the wing as it was preparing to take off from Louisville.

The plane briefly lifted off from the runway, before hurtling out of control into an industrial area. Fifteen people died as a result, including three crew and 12 on the ground.

In an update report, the US National Transportation Safety Board (NTSB) revealed that cracks found in the engine mounting assembly had previously occurred on several other aircraft.

At the time the manufacturer responsible for the aircraft, Boeing, concluded that the issue "would not result in a safety of flight condition".

The MD-11 is a relatively elderly design that was originally produced by McDonnell Douglas. Boeing acquired the company in 1997.

The last MD-11 came off the production line in 2001, but Boeing has continued providing parts and service support.

In the aftermath of the Kentucky disaster, the NTSB issued a preliminary report which drew attention to cracks in the engine attachment mechanism. Its latest update goes further, describing fractures due to evidence of "fatigue" – or repeated stresses - in a critical bearing, as well as the mounting it is meant to sit in.

It points out that Boeing had previously found failures of the same part on four occasions, affecting three different aircraft. In 2011, the company sent a "service letter" to operators warning them of its findings. This is a non legally-binding document used to alert operators about important safety or maintenance information.

In this case, Boeing recommended that the part be included in a general visual inspection every five years. It also pointed out changes to the inspection procedure contained in the aircraft maintenance manual, and drew attention to a revised bearing assembly that could be fitted – although this was not mandatory.

Tim Atkinson, a former air accident investigator who now works as an aviation safety consultant, said the NTSB's update made disturbing reading.

"The structure concerned is not decorative, it's an essential part of the mechanism that attaches the engine to the wing, and carries loads such as thrust and drag," he explained.

"It's extraordinary that Boeing concluded that a failure of this part would not have safety consequences," he claimed.

Boeing's internal processes have come under fire on a number of occasions in recent years.

Criticisms have focused on how the design of its 737 Max included flawed software that was implicated in two accidents, in 2018 and 2019, that together cost 346 lives.

Quality controls in its factories have also come under scrutiny, after a door panel fell off a brand new 737 Max shortly after take-off in early 2024.

In a statement, Boeing said: "We continue to support the investigation led by the NTSB. Our deepest condolences go out to the families who lost loved ones and our thoughts remain with all those affected."

The NTSB's investigation is continuing. It has not yet issued any firm conclusions about the cause of the accident, and is unlikely to do so until it publishes its final report.

联系我们 contact @ memedata.com