(评论)
(comments)
原始链接: https://news.ycombinator.com/item?id=38487359
根据上面的段落,这里有一些后续问题:
1. 您能否总结一下有关 Facebook 的文本转语音和情感 AI 突破的文章并分享一些值得注意的要点? 文章中提到的关于语言、口音以及西班牙语和普通话使用者的声音质量的限制是什么? 是否有突出的突出特点?
2. Facebook 的文本转语音和情感 AI 突破是否适用于所有人,还是仅限于某些领域或只能通过特殊方式获得? 是否需要付费,由谁支付?
3、五城示范覆盖了哪些城市? 未来是否有计划将覆盖范围扩大到更多城市?
4. 这个AI模型根据Facebook的研究论文对哪些类型的情感价值进行分析和分类?
5. 对于该人工智能模型的准确性、可靠性、安全性、隐私性和影响,特别是在隐私方面,特别是在保护言论模式免遭潜在暴露政治信仰或派别方面,是否有人提出批评或担忧?
6. Facebook AI 团队是否讨论过解决这些问题的措施? 谁确定触发潜在问题的敏感度阈值? 根据文章中引用的论文,它的敏感度如何,以及哪些因素影响这些决定?
7. 您能否解释一下“水印”在此人工智能模型中的含义以及它在防止未经授权的复制方面已被证明有多有效?
8. 除了剑桥大学之外,还有哪些组织对该人工智能模型的开发研究做出了贡献? 您有关于这项研究的资金来源的信息吗? 是否提供了有关专利所有权或申请、商业化、定价政策、排他性安排或该人工智能模型的开发、出版和传播所涉及的任何经济利益的任何指示或证据?
The "universal translator" which was part of Star Trek and a lot of other Sci-Fi I was exposed to as a kid was something I was really fascinated with. My Dad worked as a simultaneous French->English translator and sadly spent long hours away from home and, as a kid, I started trying to build a translator so that it could do his work and he could be home more.
Translation is important work and one that could help a lot of people. It's my hope that we get to the point where these models work entirely on locally carried resources.
reply