特朗普设定与习近平会面日期,伊朗战争脱离困境的时间紧迫。
Trump Sets Xi Meeting Date As Clock Ticks On Iran War Offramp

原始链接: https://www.zerohedge.com/geopolitical/trump-sets-xi-meeting-date-clock-ticks-iran-war-offramp

特朗普总统与习近平主席在北京举行的期待已久的峰会定于5月14日至15日举行,此前因伊朗冲突延期六周。白宫预计战争将在四到六周内结束,这一时间线对特朗普与中国的谈判立场至关重要。 然而,局势仍然不明朗。伊朗表示美国和以色列在战争目标上“失败”了,并否认直接谈判,引发了对冲突持续的担忧。如果战争持续到五月中旬之后,特朗普可能会在谈判中显得虚弱,并面临国内政治反弹。 中国表示支持停火和和平谈判,强调中东稳定和航运安全的重要性。尽管已经做好了准备,但峰会并非板上钉钉,如果战争导致中国重大人员伤亡或资产损失,可能会被取消。

相关文章

原文

The long-anticipated Trump-Xi meeting will take place in Beijing on May 14 and 15, the White House said Wednesday, after the bilateral summit was previously pushed back due to the Iran war.

This marks a roughly six week postponement compared to when it was earlier supposed to happen. President Trump indicated in a fresh social media post that US representatives are "finalizing preparations for these Historic Visits." He added that "I look very much forward to spending time with President Xi in what will be, I am sure, a Monumental Event."

Since the war kicked off on Feb.28, White House officials have offered an ever-evolving timeline for offramp and exit from the war, vowing the whole time that it's not a "forever war" and "not like Iraq and Afghanistan" - to quote from Hegseth's latest Pentagon briefings. 

The latest administration assessment is that it will last around five weeks, and prediction markets are adjusting for that... 

White House Press Secretary Karoline Leavitt was specifically asked Wednesday whether Trump's China trip means Washington expects the war will be wound down by mid-May. She responded: 

"We’ve always estimated approximately four to six weeks, so you could do the math on that."

Should the war not be over by then, Beijing is likely to see Trump as being in a weakened position for Washington-Beijing negotiations. By then the media might also start increasingly applying the word 'quagmire' to the whole ordeal - and Trump may start losing political support at home if there's no wind down, even among Republicans.

At the moment things aren't looking great, given on Wednesday Iran's Foreign Ministry sought to make clear "there are no talks with the US." It also declared that the US and Israel have "failed" in their "war goals including quick victory and change of regime."

There also remains another lingering potential complication from China's perspective:

Behind the scenes, however, there remains caution. The summit may still “not necessarily happen as planned,” with the possibility either China or the US decides to pull out of talks, according to two Chinese sources familiar with the matter, speaking under the condition of anonymity due to the sensitivities surrounding the meeting.

"If the war in Iran causes major casualties of Chinese citizens, or major damage of Chinese assets in the region, then Trump would not be able to come," said a source, describing one of Beijing’s apparent red lines.

Beijing meanwhile earlier in the day Wednesday commented on the Pakistani offer to host US-Iran talks aimed at ending the war, with Chinese Foreign Ministry spokesman Lin Jian telling reporters in Beijing: "Ceasefire and peace talks are more important tasks at hand." 

"China supports all efforts conducive to easing tensions, de-escalating the situation and restoring dialogue," the statement added. On Iran's continued control of the Strait of Hormuz, Lin said: "Maintaining peace and stability in the Middle East and keeping shipping routes safe serves the common interests of the international community."

联系我们 contact @ memedata.com