在最偏远有人居住的岛屿上的生活是什么样的
What life looks like on the most remote inhabited island

原始链接: https://apps.npr.org/life-on-tristan-da-cunha/

特里斯坦-达库尼亚岛的生活传统上节奏缓慢且自给自足,依赖集体劳动、季节性工作和共享资源,几乎没有现金或外部影响。二战期间及之后,这种情况发生了巨大变化。 英国政府于1940年代在岛上建立了一个秘密海军基地,带来了士兵、工资、电力以及与外界联系的增加。这一最初的转变在1949年商业龙虾渔业启动后进一步加速,创造了稳定的收入并建立了定期的运输路线。 这些发展从根本上改变了特里斯坦的生活方式,使其从一个主要孤立、以自给自足为基础的社区转变为一个与现金经济一体化并与世界更频繁互动的社区。

对不起。
相关文章

原文

It wasn’t always this way

Life on Tristan used to follow a slower rhythm. Up until the late 1930s, people worked when the weather and seasons demanded it. There was no electricity, no cash economy and few outside goods. Food was grown, caught and shared. Labor was communal.

Sidney Glass (from left), Andrew Glass and George Swain with bullock carts pulled by two oxen each. For most of Tristan’s history, this was the island’s primary form of transport, alongside the use of donkeys. Photograph taken by Alfred Saunders during the RRS Discovery II’s 1933 visit to Tristan da Cunha.

Credit: Tristan da Cunha Archive

That began to change during World War II, when the British government built a secret naval weather and radio station on the island. Soldiers arrived, concrete buildings went up and, for the first time, islanders were paid wages. With money came generators and electricity. Then, in 1949, the launch of a commercial lobster fishery introduced a new, regular income stream, and regular shipping schedules further sped up the pace of life.

British soldiers stationed on Tristan pose for a photo taken by an unknown photographer in the early 1940s, during World War II. The image dates from the period when the island was secretly designated HMS Atlantic Isle and a covert weather station was established, bringing cash wages, electricity and unprecedented contact with the outside world to the island’s community.

Credit: Tristan da Cunha Archive

联系我们 contact @ memedata.com