才智,叔叔,吉特:英语中失落的中世纪亲密代词
Wit, unker, Git: The lost medieval pronouns of English intimacy

原始链接: https://www.bbc.com/future/article/20260408-the-extinct-english-words-for-just-the-two-of-us

常见的英语代词的起源揭示了一段迷人的语言历史。令人惊讶的是,“she”并非纯粹源自古英语,而是“heo”和“seo”这两个较古老的代词随着时间演变而融合的结果。相反,“they/them/their”并非起源于英格兰——它随着维京定居者及其古挪威语传入,最终取代了古英语的“hie”。 有趣的是,“hie”可能存在歧义,因为它也可能表示“her”,这使得更清晰的“they”更为流行。此外,“they”作为单数代词的使用并非新鲜事;早在14世纪,杰弗里·乔叟和其他文本中就有记录。这表明了一种长期存在的做法,即在性别未知或不重要时使用“they”,突出了它作为一种中性代词的历史效用。

## 英语亲密关系的失落代词:摘要 一篇BBC文章引发了Hacker News的讨论,探讨了古英语中丢失的代词,特别是用于“你们两人”的“wit”,以及其他语法特征,如正式/非正式的“你”(thou/you)和不同的肯定/否定回答。对话强调了英语随着时间的推移而变得简化,失去了现代德语、葡萄牙语和斯拉夫语等语言中保留的双数代词或正式/非正式称谓所具有的细微差别。 用户指出,这种损失不仅仅是关于礼貌程度;“thou”最初是*非正式的*。讨论延伸到相关话题,如语法性别、词语的演变(如“git”源自一个较早的代词)以及代词使用的持续变化——特别是对单数“they”的接受。 许多评论者分享了他们自己语言学背景的见解,注意到其他语言中类似的模式以及翻译的复杂性。该帖子还涉及这些变化的 historical context,将其与社会动态和文化转变联系起来,例如贵格会拒绝正式代词以促进平等主义。最终,这场讨论揭示了英语语言中丰富且经常被遗忘的历史的迷人一瞥。
相关文章

原文

"She", for example, is younger than "he", and seems to be an amalgamation of two Old English female pronouns, Birkett says – "heo" and "seo". "[These] probably combined over time, to make 'she'," he says.

Another commonly used modern pronoun, "they" – along with "them" and "their" – is actually not Old English at all, according to Birkett. It arrived with Old Norse, a Scandinavian language spoken by the Vikings who invaded and settled in England from the 800s onwards. "They" then spread and replaced the Old English "hie".

The foreign "they" may have become popular for practical reasons, Birkett suggests: the native "hie" was potentially confusing as it could mean "they" but also, "her" – whereas "they" was distinct and therefore clearer.

Later, "they" was also occasionally used in the singular, as it is today when used as a gender-neutral pronoun, Birkett says. The singular "they" appears, for example, in the 14th-Century text "William and the Werewolf", as well as in "The Pardoner's Prologue", by Geoffrey Chaucer, written around the same time.

"Chaucer was using 'they' as a singular back in the 14h Century," says Birkett. "It's a very, very old usage, and very useful when you don't know the person, [and don't want to refer] to them as 'he' or 'she'."

联系我们 contact @ memedata.com