美国将于4月20日启动关税退款系统。
U.S. set to launch tariff refund system on April 20

原始链接: https://www.nbcnews.com/business/business-news/us-set-launch-tariff-refund-system-april-20-rcna332018

特朗普政府将于下周一启动一项名为CAPE的新系统,向美国进口商返还1660亿美元的关税。此前,二月份的最高法院裁决认为,最初根据《国际紧急经济权力法》征收的关税是非法的。 CAPE将简化退款流程,为进口商提供包括利息在内的统一电子支付,而不是单独的报销。截至4月9日,已有超过56,000家进口商,代表着1270亿美元的索赔,已注册电子退款。 第一阶段的重点是近期且简单的进口,该机构正在探索处理剩余29亿美元需要手动处理的关税的方案。《国际贸易法院》正在监督这项计划的推出,因为有超过33万家进口商受到最初关税的影响。小型进口商对于寻求退款的成本效益仍然存在担忧。尽管如此,特朗普仍试图以不同的法律依据重新征收关税,这也面临法律挑战。

美国将于4月20日启动关税退款系统,允许企业追回先前支付的关税。虽然存在多年的关税争议和退款机制,但此举似乎是在最高法院裁决后正式化的一项流程。 Hacker News上的讨论显示,人们对为消费者带来的好处表示怀疑,因为消费者曾因关税而支付更高的价格。一位用户指出,航运公司会在政府关税之外增加费用,这可能会抵消收到的任何退款,尤其是在小额商品上。 还有人提到,已经存在一个围绕以折扣价购买关税退款权利的行业,其中一些参与者与商务部长关系密切。总体而言,评论员对日常消费者是否能真正从新系统中获得经济利益表示怀疑。
相关文章

原文

President Donald Trump‘s administration plans to launch next Monday the system it will use for issuing refunds to American importers for $166 billion the companies paid in tariffs that the U.S. Supreme Court struck down in February as unlawful.

U.S. Customs and Border Protection said in a court filing on Tuesday that it has completed the development of the initial phase of the refund system, known as CAPE. The system will consolidate refunds so importers will receive one electronic payment, with interest when applicable, rather than processing refunds on an entry-by-entry basis.

Agency official Brandon Lord made the declaration in the filing with the New York-based Court of International Trade. The agency disclosed the CAPE launch date in a separate announcement on Friday.

The Supreme Court ruled that Trump overstepped his authority in imposing sweeping global tariffs under the International Emergency Economic Powers Act, a 1977 law meant for use in national emergencies.

Tuesday’s filing said that as of April 9 some 56,497 ​importers had completed the process to receive electronic refunds for tariffs affected by the court’s ruling, an amount totaling $127 ‌billion.

The agency has said it plans to roll out the refund system in phases.

Lord said in his declaration that the agency is considering options for processing refunds on a subset of entries that were subject to $2.9 billion in tariffs. Lord said these normally would require manual processing, which would dramatically increase the workload and divert personnel from the agency’s trade operations and enforcement.

After the Supreme Court’s decision, importers sued for refunds in the Court of International Trade, which is monitoring the development of the refund system.

More than 330,000 importers paid the tariffs at issue on 53 million shipments of imported goods, according to court documents.

Customs and Border Protection has said the CAPE system will initially process refunds on recently imported goods and straightforward entries.

Many ⁠smaller importers feared the cost of the refund process would outweigh the benefits of trying to get reimbursed, forcing some companies to explore creative financing options related to refunds.

Trump denounced the Supreme Court after its ruling and imposed a new temporary global tariff under a different law, though that also has been challenged in court.

联系我们 contact @ memedata.com