| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
原始链接: https://news.ycombinator.com/item?id=43470786
Hacker News上的一篇帖子讨论了硅谷AI泡沫的担忧。原文指出,像ChatGPT这样的AI工具可能会通过增加工作量和引入错误来降低生产力。评论者们对此表示赞同,他们指出,虽然AI可以提高生产力,但它经常被用来自动化工作,这可能会导致工人失业。 人们对OpenAI的可行性表示担忧,一些人认为人才已经流向了Anthropic等竞争对手,而像DeepSeek这样的开源模型则构成了威胁,尤其是在OpenAI提高价格的情况下。一些人认为OpenAI最初的开放使命已经失败,导致对人类来说不太有利的局面。 几位评论员表达了对英伟达是唯一从生成式AI中获利的企业感到担忧。一位评论员赞赏中国开放的AI发展(DeepSeek和Qwen),认为这阻止了美国垄断AI并基于政治控制访问。
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
It makes my work more productive, yes. But it often slows me down too. Knowing when to push back on the response you get is often difficult to get right.
This quote in particular:
>Surveys confirm that for many workers, AI tools like ChatGPT reduce their productivity by increasing the volume of content and steps needed to complete a given task, and by frequently introducing errors that have to be checked and corrected.
This mirrors my work as a SWE. It increases productivity and can reduce lead times for task completion. But there's a large gap between increased productivity in the right field in the right hands vs copying and pasting a solution everywhere so companies don't need workers.
And that's really what most of these AI firms are selling. A solution to automate most workers out of existence.
reply