韩国星巴克要求顾客停止携带打印机/台式电脑。
Starbucks in Korea asks customers to stop bringing in printers/desktop computers

原始链接: https://fortune.com/2025/08/11/starbucks-south-korea-policy-desktop-computer-printer-ban-cagongjok/

星巴克韩国正在限制顾客携带大型工作设备,如台式电脑和打印机,旨在将其空间重新定位为“第三空间”,用于放松,而非移动办公室。这一变化旨在解决日益增长的“cagongjok”现象——即个人在咖啡馆长时间工作——这得益于疫情后远程办公的增加以及首尔等城市中有限的经济适用办公空间。 虽然笔记本电脑仍然允许,但政策调整反映了人们对一些顾客逗留时间过长,限制了其他顾客的座位,实际上将星巴克当作免费办公室使用的担忧。这种做法盛行是多种因素共同作用的结果,包括合同工的增加以及公司难以获得经济实惠的办公场所。 一些咖啡馆老板甚至将这些长期工作者称为“窃电者”。尽管星巴克韩国一直是一个受欢迎的工作场所,但它希望在其门店中恢复工作与休闲之间的平衡。

相关文章

原文

There’s getting cozy at a Starbucks to sip a latte and catch up on emails, and then there’s lugging your printer and desktop to the coffee chain to clock into work.

Starbucks South Korea is experiencing this exact phenomenon and is now barring patrons from bringing in large pieces of work equipment, treating the cafés like their own amenity-stuffed office space.

“Starbucks Korea has updated its policy so all customers can have a pleasant and accessible store experience. While laptops and smaller personal devices are welcome, customers are asked to refrain from bringing desktop computers, printers, or other bulky items that may limit seating and impact the shared space,” a Starbucks spokesperson told Fortune in a statement.

The company said it will continue to be a “welcoming third space.” The store policy change was first reported by the Korea Herald.

Starbucks has been a fixture in Korea since opening its first store there, in the Edae neighborhood of Seoul, in 1999. South Korea has surpassed Japan in the number of Starbucks stores, boasting 2,050 to Japan’s 2,040 locations, despite having less than half its population.

But the coffee chain’s crackdown on cagongjok, a term referring to individuals spending prolonged periods of time working at cafés, may indicate a changing attitude toward customers who may be loyal but taking Starbucks’ burgeoning efforts to become a cozy third space for granted. Starbucks South Korea is majority owned by retail giant E-Mart Inc. as of 2021. Starbucks continues to oversee its licensed business.

For years, there have been pockets of cagongjok as a result of the COVID-induced remote-work boom, as well as the rise of temporary-contract jobs following the 1997 Asian financial crisis, according to Jo Elfving-Hwang, an associate professor of Korean society and culture at Curtin University in Australia.

“It’s quite a cheap way to work really,” Elfving-Hwang told Fortune. “You can just go and have a cup of coffee, work there—but people are taking it a little bit to the extreme nowadays.”

Korea has a strong tearoom culture, Young-Key Kim-Renaud, professor emeritus of Korean language and culture and international affairs at George Washington University, told Fortune.

“Even when they were dirt-poor, people gathered in the tearooms to discuss things [like] literature, art, politics, or whatever, and felt that they were civilized,” she said.

But cagongjok—a portmanteau of the Korean words for café, study, and a word for a tribe that has taken on a pejorative meaning—has gained public awareness as a result of South Korea’s labor market and remote-work shift. The pandemic caused an influx of employees needing to work remotely, but as many Koreans returned to the office, government redevelopment restrictions limited how much space was available for businesses to set up their employees in office spaces—especially in South Korea’s capital of Seoul, where rent prices are skyrocketing as businesses fight over office spaces. Office vacancies in Seoul remained low last quarter at around 2.6%, according to April data from commercial real estate service CBRE, while rent for the offices increased on average 1.5% from the quarter before. 

Korean companies failing to find or afford office spaces has led some to let employees work in third-party co-working spaces or remotely, Elfving-Hwang said, leaving many to flock to cafés.

“People just started working from home more, and [businesses] discovered that they didn’t necessarily need a space in the same way,” she said. “Part of the reason is that it’s become more of a practice that just a lot of companies discovered that they didn’t necessarily need an office of their own.”

However, not all café owners are so sympathetic to changing labor culture, calling cagongjok electricity thieves” and claiming patrons stay working at their businesses for hours while nursing just a single cup of coffee in that time.

While the rise of remote workers in cafés marks the shift of coffee shops from a place of leisure to a place of work, Elfving-Hwang said, she said she believed it was only a matter of time before coffee shops itched to shift the balance back toward reputations of relaxation.

“I was surprised it took so long,” she said.

Introducing the 2025 Fortune Global 500, the definitive ranking of the biggest companies in the world. Explore this year's list.
联系我们 contact @ memedata.com