最近的故障让人们对云服务的可靠性产生了怀疑,GitHub 在二月份尤其困难。2 月 9 日的问题影响了 Actions、pull requests 和 Copilot 等核心服务,通知延迟长达 50 分钟,Copilot 模型访问中断超过 16 小时。 GitHub 更新的状态页面使得追踪长期正常运行时间变得困难,但非官方数据表明稳定性有时已降至 90% 以下。这一趋势凸显了整个行业的普遍问题:许多供应商难以实现 99% 的正常运行时间,远低于“五个九”标准。 虽然 GitHub 为 Enterprise Cloud 客户保证 99.9% 的正常运行时间,但中断频率的增加强调了所有依赖这些平台的用户的积极停机计划的重要性。目前的形势表明,期望持续的、近乎完美的正常运行时间正变得越来越不现实。
这个项目始于个人兴趣,源于对《永恒之柱》的热爱以及对中文本地化中细微不准确之处的 frustration。作为非英语母语者,游戏中丰富细腻的对话在翻译后常常感觉语气“不对”,影响沉浸感。受到十年前论坛帖子的启发,目标成为一个双语本地化,同时显示英文和中文文本——一种潜在的语言学习工具。
最初,项目规模巨大且对文学英语理解缺乏信心,人工智能的进步至关重要。人工智能处理大部分技术工作,例如结构化文件和提出修改建议,而作者则提供细致的反馈,验证语气和意图。该方法优先为故事丰富的文本提供双语显示,同时为UI元素保持简洁的中文界面。
工作流程包括自动化脚本、人工智能审查,以及至关重要的*游戏游玩*,以识别自动化工具遗漏的细微错误。这个迭代过程,加上作者和人工智能之间不断增长的共享知识库,旨在完善本地化,并重现原始作者的意图,将本地化从一种实用工具转变为游戏体验不可或缺的一部分。该项目在GitHub上开源。
尽管人工智能取得快速进展——据一些估计,仅在两年内就从高中水平发展到大学水平——但预测中客户支持工作岗位的消失并未发生。事实上,该行业的招聘正在反弹。
核心问题不在于自动化*大多数*任务(当前人工智能可以轻松处理),而在于剩余的、不可预测的“无法判定”的情况。这些情况只占问题的一小部分,但却消耗了不成比例的时间和资源——通常需要创造性的、“跳出框架”的思维,而这是当前人工智能所缺乏的。
即使是90%效率的自动化项目,也会因为剩余10%的复杂性而被放弃。这凸显了一个更广泛的趋势:许多白领工作是“半可判定”的,依赖经验快速处理常见情况,但经常会遇到罕见且代价高昂的问题,需要人类的智慧。人工智能擅长处理80%,但在关键的20%上却苦于挣扎,这使得完全取代比最初的炒作更具挑战性。